《死亡之病:寫作與閱讀》屬梁慧圭持續進行的藝術項目《死亡之病》之一部份,包括法國小說家及編劇瑪格麗特.杜哈斯(1914 —1996)中篇小說《死亡之病》的朗讀演出,以及一本載有該小說首版繁體中文譯本的藝術家書籍作品

《死亡之病》是一個短促但深刻,關於學習如何去愛的故事。小說講述追求愛慾的憧憬及永遠無法尋獲的苦惱。杜哈斯的文學風格簡約洗練,但極具說服力,從淺白的文字與字詞間的停頓得到力量。結尾的一篇摘記中,杜哈斯提到有關以電影或以舞台方式改編故事的可能性,以朗讀而非以戲劇形式演出。梁慧圭為此摘記著迷不已,遂安排將小說由法文原文翻譯成繁體中文,並構思以廣東話朗讀演出,為香港觀眾提供一次透過母語體驗這個故事的機會。

為「M+ 進行:藝活」的委約作品,梁慧圭親自監督舞台設計,邀請了兩名香港學者,包括小說家韓麗珠和學者兼導演游靜一連兩晚朗讀演出。小說的中文譯本則由文學學者歐嘉麗博士翻譯。

梁慧圭2010年駐留美國明尼蘇達州明尼阿波利斯市沃克藝術中心期間, 首度將《死亡之病》搬上舞台,及後於南韓首爾南山藝術中心製作韓文版。2012年,《死亡之病》更獲選為第13屆德國卡塞爾文獻展的開幕活動。每次演出,梁氏均會挑選不同的女演出者在舞台上朗讀該名作。

日期:
12月4日及5日(星期五及星期六)

時間: 
晚上 8 時正 (朗讀演出約 75 分鐘,不設中場休息。)
節目將於晚上 7 時 30 分開始接受登記入座。觀眾敬請於節目開始前 15 分鐘到達,遲到或中途離場人仕恕不得進場。 不設中場休息。

場地:
新光劇院2院 (北角英皇道423號)

朗讀者:
韓麗珠(星期五)
游靜(星期六)

語言:
粵語 (提供英語字幕)

演出含成人用語及性題材,不適合兒童及年輕觀眾欣賞。觀眾請自行決定是否欣賞演出。

免費入場,名額有限,先到先得

請即登記


查詢﹕ 
蘇小姐 (852) 2200-0135, liveart@wkcda.hk

惡劣天氣安排:
若活動前兩小時黑色暴雨、八號風球或更高風球訊號仍然生效時,活動將會取消。

*主辦單位保留更改節目及表演者的權利,請留意本網頁的最新公佈。

協作單位
造型指導: 林苡汶
髮型及化妝指導: 長谷川高,長谷川仁美,樂果樹有限公司
服裝由 NEHERA 贊助

藝術家

梁慧圭(韓國,生於 1971 年)

©梁慧圭工作室

梁慧圭 1994 年獲南韓首爾大學藝術學士,1999 年獲德國法蘭克福施泰德藝術學院(Städelschule)藝術碩士。早期作品使用常見電器如百葉窗、暖爐、工業扇葉和聚光燈等製作大型裝置作品,敍述感官豐富而抽象故事。當裝置的各個部件啟動,扇葉轉動,燈光耀眼,暖爐吹出一陣暖風,藝術家精心編排出一個感官的環境。近期作品則著眼於白盒子外的演出製作。「M+ 進行:藝活」委約梁慧圭就她持續進行的項目《死亡之病》創作最新版本,並連同限量印製的書籍面世。2009 年,她代表韓國參展第 53 屆威尼斯雙年展,並在 2012 年參展第 13 屆卡塞爾文獻展。梁慧圭屢獲殊榮,當中包括 2008 年巴塞爾藝術展的巴洛斯藝術奬和 2005 年德國明斯特市威斯特法倫州立博物館克里墨藝術奬(Cremer Prize)。現居住及工作於柏林和首爾。

朗讀者:

韓麗珠 (香港,生於 1978 年)

作家。著有《失去洞穴》、《離心帶》、《縫身》、《灰花》、《風箏家族》、《輸水管森林》、《寧靜的獸》及《Hard Copies》(合集)。曾獲 2008 中國時報開卷十大好書中文創作類、2008 及 2009 亞洲週刊中文十大小說、香港中文文學雙年獎小說組推薦獎、第 20 屆聯合文學小說新人獎中篇小說首獎。長篇小說《灰花》獲第三屆紅樓夢文學獎推薦獎。

游靜 (香港,生於 1966 年)

作家、導演及學者。現為嶺南大學文化研究博士生導師及台灣世新大學性別硏究所碩士生導師,台灣漢學研究中心獎助研究學者(2016)。香港大學比較文學系學士,美國社會研究新校媒體研究系碩士,紐約威利藝術館獨立研讀課程畢業生,倫敦大學皇家可露威學院媒體藝術系博士。著作及電影作品多種 。

查看更多

地點

相關內容